28-07-2021, 12:32 AM
lazam lazam
: Apr 2020
: 2,318

[٣:٥٩ ա ٢*٢١/٧/٢٢] ⁦+92 347 7535597⁩: Happiness, peace, prosperity and love are the things Allah going to gift you this year. Sending you warm lots of love and warm wishes, Happy Bakra Eid!
[٦:١٩ ա ٢*٢١/٧/٢٢] ⁦+92 347 7535597⁩: ٰٓ ٱ ٱ ۥ ۡۡ ٱۡۡ ٓ ۡ ٓ ۡ ۡۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ٱۡۡۚ ٰ ۡ ۡٞ ٱۡۖ ۡ ٱۡٓ
Indeed, the penalty for those who wage war against Allah and His Messenger and strive upon earth [to cause] corruption is none but that they be killed or crucified or that their hands and feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the land. That is for them a disgrace in this world; and for them in the Hereafter is a great punishment,
[Translation - Sahih International]
[٦:٢١ ա ٢*٢١/٧/٢٢] ⁦+92 347 7535597⁩: :
( ٱ ٓ ٰ ٱٰۡ ۡۚ ٰ ۡ ٱ ٰ ٰۡۗ ٱۡۡ)

(37) Their meat will not reach Allāh, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allāh for that [to] which He has guided you; and give good tidings to the doers of good.*

*37 Ni leur chair, ni leur sang ne parviendront Allah. Seules Lui parviennent les uvres que vous accomplissez dans le but de Lui plaire. Cest ainsi quAllah a mis ces btes votre disposition afin que vous Le glorifiiez[878] pour vous avoir guids. Fais donc heureuse annonce aux adorateurs sincres
[٦:٢٣ ա ٢*٢١/٧/٢٢] ⁦+92 347 7535597⁩: ۡ ٰ ۡ ۡ ٱۡ ٱ ٓ ٖ ٰۡ ٰ ۢ ٱٰۡۡۖ ۡ ۡ ٱۡٓ ٱۡ.
(28) That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allāh on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals.[924] So eat of them and feed the miserable and poor.*

[924]- Al-anʿām: camels, cattle, sheep and goats.

28. pour tre tmoins des avantages (qui leur seront rservs), et invoquer en des jours dtermins le nom dAllah sur ce quIl leur a dispens comme btail. *Mangez-en donc, et nourrissez-en le misreux sans ressources.*

*Para que sean testigos de todas las gracias [de la peregrinación y la casa de Dios], y recuerden el nombre de Dios en los d*as consabidos al sacrificar las reses del ganado que Él les ha prove*do. Coman de ellas y den de comer al desvalido y al pobre.*

*damit sie (allerlei) Nutzen fr sich erfahren und den Namen Allahs an wohlbekannten Tagen ber den aussprechen, womit Er sie an den Vierfßlern unter dem Vieh versorgt hat. - Eßt (selbst) davon und gebt dem Elenden, dem Armen zu essen.*

*per vedere i benefici loro accordati e per invocare Allāh in giorni stabiliti, per ciò che ha donato loro di animali: mangiatene e donate ai miseri e ai poveri.*

*以便他们见证给他们带来的很多利益 如饶恕罪恶,获得回赐,统一言辞* 。以便他们在规定的若干日*里十二 月十日及其后的三天记念真主之名。 记念真主之名,*宰献牲的动物,以 谢真主赐予他们的牛羊驼。*们当吃 些牲畜的肉,并用其*的一部分款待 穷人。*

*ǁ ی* ی ی ی ی ی**۔  Ȫی Ȫ ی Ȫی .*

* ی یی Ȫی ی ҡ Ә ی ی ی یی Ȫی ی ی ۔ **- 䊡 Șی ( Ȫی ) ی۔ ی ی ی ی ϡ ی ' ی ی ی ی (10 ) ی ی۔ یی 11 12 13 ʘ ی ی Әی ۔ ی ی ی ی ی۔ یǟ "" ی ی ی یی یǟ ی ی ی۔

*ताकि वह उपस्थित हों अपने ला* प्राप्त करने के लिए और ताकि अल्लाह का नाम[1] लें निश्चित[2] दिनों में, उसपर, जो उन्हें प्रदान किया है पालतू चौपायों में से। फिर उसमें से स्वयं खाओ तथा *ूखे निर्धन को खिलाओ।*

1. अर्थात उसे वध करते समय अल्लाह का नाम लें। 2. निश्चित दिनों से अ*िप्राय 10, 11, 12 तथा 13 ज़िल-ह़िज्जा के दिन हैं।

*28. Agar mereka bisa menyaksikan apa yang bermanfaat bagi mereka berupa pengampunan dosa, meraih pahala, penyatuan kalimat, ataupun manfaat lainnya. Hendaklah mereka menyebut nama Allah ketika menyembelih hadyu pada hari-hari tertentu yaitu; 10 Zulhijah dan 3 hari setelahnya, sebagai ungkapan rasa syukur kepada Allah atas karunia dan rezeki-Nya berupa onta, sapi dan kambing. Maka makanlah dari sebagian binatang hadyu ini, dan sebagian lainnya berikanlah untuk dimakan orang-orang yang sangat miskin